By Cath McLellan

19 de Nov de 2019 - 09:44

Ver filmes para aprender inglês

"Tudo o que sei sobre inglês, aprendi-o com o Tarantino".

Esta foi a resposta de um dos meus alunos quando lhe perguntei onde tinha adquirido o seu excelente conhecimento de expressões coloquiais. Indiscutivelmente, ver filmes pode ser uma ótima forma de aperfeiçoar o seu inglês, e, hoje em dia, graças à reprodução multimédia na internet (o famoso streaming) e à televisão digital, é mais fácil do que nunca.

Tenho verificado que os alunos que normalmente estão em contacto com um inglês real (principalmente através do cinema) costumam sentir-se mais confiantes na altura de utilizá-lo. Nesta publicação do nosso blog, vamos sugerir-lhe os filmes que pode ver para progredir neste idioma.

Que filmes ver?

Os meus estudantes perguntam-me muitas vezes: "Que filme recomenda para melhorar o meu inglês?". Apesar de ser compreensível, é importante que compreenda que não irá torna-se automaticamente num falante quase nativo simplesmente por ver alguns filmes, e que o objetivo da sétima arte não é ajudar na aprendizagem de inglês, mas sim proporcionar entretenimento.

Para escolher um filme, pense em algo de que goste e que seja do seu interesse, desta forma, sentir-se-á mais motivado para vê-lo até ao final. Dito isto, tenha em conta que a facilidade de compreensão de um filme  estará dependente daquilo que já sabe sobre o seu contexto cultural, assim como do tipo de filme que selecionar. Ou seja, o facto de gostar de comédias portuguesas não significa necessariamente que conseguirá compreender facilmente uma comédia britânica ou australiana (ou achá-la divertida). Da mesma forma, se é fã do cinema experimental, é provável que os seus diálogos simples e breves não lhe ofereçam muitas oportunidades para aprender expressões informais.

Por isso, deve pensar no tipo de filme que vai utilizar. Infelizmente, uma grande parte do cinema atual repete, no geral, a mesma estrutura. Mas veja isto pelo lado positivo: muito provavelmente já estará familiarizado com o desenvolvimento típico da história , principalmente no caso das comédias românticas e do cinema de ação ou dos policiais, pelo que não terá de se esforçar para seguir o fio condutor da complicada trama e poderá concentrar-se no diálogo, tendo assim maiores possibilidades de entender expressões e palavras interessantes.

Pelo mesmo motivo, também é boa ideia optar por filmes que já tenha visto na sua própria língua ou aqueles cujo argumento já conheça (por ter lido o livro, por exemplo). É uma boa solução para evitar passar o filme inteiro a tentar compreender o que está a acontecer, concentrando-se noutras coisas.

Como?

Frequentemente, os meus estudantes queixam-se que é difícil desfrutar de um filme enquanto têm de se esforçar para ler as legendas. Eu digo-lhes sempre que é uma questão de se habituarem. Na verdade, são muitos os países do mundo que legendam os filmes estrangeiros, como é o caso de Portugal. São várias as vantagens do cinema na sua versão original , e é uma das razões que justifica o facto de a população dos países que não utilizam a dobragem, nem no cinema, nem na televisão, conseguir atingir melhores níveis de inglês.

Uma opção pode ser começar com as legendas em português e o som original em inglês. Alguns poderão considerar que é batota, mas, na verdade, é uma excelente forma para praticar. O mesmo acontece quando alguém ouve na rádio uma emissora estrangeira: apesar de não entender uma palavra, geralmente é capaz de imitar a entoação, e, depois, começa a reconhecer palavras e sons habituais nesse idioma. É um primeiro passo ideal para melhorar vários aspetos da pronúncia, e também uma excelente forma de começar a ver os filmes na sua versão original quando o nível de inglês ainda é básico, já que permite seguir a história. Posteriormente, pode optar por colocar as legendas em inglês.

Outra excelente maneira de se preparar poderá ser ler uma breve crítica ou um resumo antes de ver o filme. Estou ciente de que muitas vezes não as lemos porque temos receio que nos estraguem o final do filme, mas podem ajudá-lo a entender a trama e a conhecer as personagens desde o início. Existem páginas web muito úteis, como o IMDB , que nos oferece um resumo do argumento, assim como uma lista dos personagens principais.

Se não dispõe de muito tempo, porque não começar com curtas-metragens? Requerem menos concentração e pode encontrar várias e de qualidade, em páginas como o Vimeo ou o programa BAFTA Shorts apresenta os melhores cinco curtas do ano.

Porquê? 

Ver filmes e televisão em inglês não é uma solução milagrosa para aprender inglês, nem lhe garante que nunca mais terá de consultar um livro de gramática (lamento muito!), mas pode ajudá-lo em muitos aspetos da aprendizagem:

Pronúncia: Lembre-se que a pronúncia não engloba apenas a "forma como soam as palavras". Em inglês, a entoação é uma parte fundamental. Tal como o português, a língua inglesa é "stress-timed" (de ritmo acentual), com umas sílabas maiores e outras mais curtas. O espanhol, por outro lado, é "syllable-timed" (de ritmo silábico), o que significa que as palavras e as frases têm um ritmo mais regular, e caso se pronuncie o inglês desta forma irá soar bastante estranho. Para aproximar-se mais da entoação própria do inglês, não há nada melhor do que praticar ouvindo falantes nativos, e, evidentemente, o cinema é um excelente meio para isso.

Vocabulário: Frequentemente, os manuais centram-se em grupos semânticos (por exemplo, "léxico relacionado com o aeroporto" ou "partes do corpo"), que apesar de serem bastante úteis para categorizar o vocabulário, não são tão apelativos (nem se memorizam tão facilmente) como ouvir as palavras no contexto em que aparecem de forma natural. Quando se senta a ver um filme legendado, está a combinar as suas capacidades de compreensão leitora e auditiva. E o mais provável é que existam muitas palavras que sejam repetidas várias vezes, o que ajudará bastante no processo de memorização.

Ver filmes também é algo muito divertido porque permite-nos contactar com as expressões informais que as pessoas de facto utilizam no seu dia a dia, incluindo aquelas que não são apropriadas para um contexto de sala de aulas. O idioma está em constante evolução, mas, para além disso, existem tantas variantes na língua inglesa, formais e informais, que ampliar o "inglês da BBC" poderá ser bastante satisfatório (e talvez mais prático quando se encontrar perante uma situação real) e muito útil para compreender os diferentes registos.

Cultura: É praticamente impossível aprender um idioma sem adquirir igualmente alguns conhecimentos sobre a cultura ou culturas em que se insere; para muitos, é tão importante o aspeto cultural de um idioma como saber conjugar os verbos. O cinema é um recurso excelente para se conhecer melhor uma cultura, tanto a britânica, a americana, a australiana, como a de qualquer outro país; para além disso, o facto de se habituar a ouvir os diferentes sotaques e dialetos irá ajudá-lo a preparar-se para quando tiver de lidar, na vida real, com as diferentes variantes do inglês.

À medida que for ganhando confiança, inclua alguns clássicos nas suas sessões cinematográficas, assim terá a oportunidade de conhecer melhor a história e cultura desse país.

Posto isto... prepare as pipocas e divirta-se com um bom filme na versão original!

 

30